The entire chapter of 1 Nephi 20 in the #TheBookOfMormon is an altered text of the entire chapter of Isaiah 48 from the King James Version of the Bible. Here's a screenshot of the beginning of 1 Nephi 20.

Notice the textual similarities between 1 Nephi 20:1 [ https://t.co/agtlGhpMEJ ] and Isaiah 48:1 in the KJV [ https://t.co/gB5Qk3CFMU ]
Isaiah 48:1 (KJV) Hear ye this, O house of Jacob, which are called by the name of Israel, and are come forth out of the waters of Judah, which swear by the name of the Lord, and make mention of the God of Israel, but not in truth, nor in righteousness.
1 Nephi 20:1 "Hearken and hear this, O house of Jacob, who are called by the name of Israel, and are come forth out of the waters of Judah, or out of the waters of baptism, ...
... who swear by the name of the Lord, and make mention of the God of Israel, yet they swear not in truth nor in righteousness."
1 Nephi 20:1 takes the phrase "come forth out of the waters of Judah" and inserts the phrase "or out of the waters of baptism,"
The KJV is altered from its origin meaning to affirm the trip of Nephi across the many waters of the Atlantic to North America.
The KJV is riddled with textual problems, and one interesting change in the NRSV is the omission of any reference to waters at all. Instead, it says "came forth from the LOINS of Judah".
Isaiah 48:1 NRSV "Hear this, O house of Jacob,
who are called by the name of Israel,
and who came forth from the loins of Judah;
who swear by the name of the Lord,
and invoke the God of Israel,
but not in truth or right."
This demonstrates a direct dependence of 1 Nephi 20 upon textual errors that originated in the KJV that have since been corrected in modern english translations.
Furthermore, the header of 1 Nephi 20 (see the screenshot) claims that this prophecy from Isaiah is from "About 588–570 B.C." when in reality Isaiah 48 originated from Deutero-Isaiah several centuries LATER.
1 Nephi 19:23 states that these words (really from the KJV variants of Deutero-Isaiah) is from the prophet Isaiah "I did read unto them that which was written by the prophet Isaiah; for I did liken all scriptures unto us,"
And this is only one example from 1 Nephi 20, but the rest of the entire chapter shows similar dependence upon the erroneous accretions in the KJV's translation of Isaiah 48..
A fascinating part of 1 Nephi 20 is that specifically includes Isaiah 48 because of the references to waters, and expands it to include baptism, to affirm the truth of Nephi's journey across "many waters" to America (a theme textual criticism has proved absent from DeuteroIsaiah)

More from Culture

I woke up this morning to hundreds of notifications from this tweet, which is literally just a quote from a book I am giving away tonight.

The level of vitriol in the replies is a new experience for me on here. I love Twitter, but this is the dark side of it.

Thread...


First, this quote is from a book which examines castes and slavery throughout history. Obviously Wilkerson isn’t claiming slavery was invented by America.

She says, “Slavery IN THIS LAND...” wasn’t happenstance. American chattel slavery was purposefully crafted and carried out.

That’s not a “hot take” or a fringe opinion. It’s a fact with which any reputable historian or scholar agrees.

Second, this is a perfect example of how nefarious folks operate here on Twitter...

J*mes Linds*y, P*ter Bogh*ssian and others like them purposefully misrepresent something (or just outright ignore what it actually says as they do in this case) and then feed it to their large, angry following so they will attack.


The attacks are rarely about ideas or beliefs, because purposefully misrepresenting someone’s argument prevents that from happening. Instead, the attacks are directed at the person.

You May Also Like

प्राचीन काल में गाधि नामक एक राजा थे।उनकी सत्यवती नाम की एक पुत्री थी।राजा गाधि ने अपनी पुत्री का विवाह महर्षि भृगु के पुत्र से करवा दिया।महर्षि भृगु इस विवाह से बहुत प्रसन्न हुए और उन्होने अपनी पुत्रवधु को आशीर्वाद देकर उसे कोई भी वर मांगने को कहा।


सत्यवती ने महर्षि भृगु से अपने तथा अपनी माता के लिए पुत्र का वरदान मांगा।ये जानकर महर्षि भृगु ने यज्ञ किया और तत्पश्चात सत्यवती और उसकी माता को अलग-अलग प्रकार के दो चरू (यज्ञ के लिए पकाया हुआ अन्न) दिए और कहा कि ऋतु स्नान के बाद तुम्हारी माता पुत्र की इच्छा लेकर पीपल का आलिंगन...

...करें और तुम भी पुत्र की इच्छा लेकर गूलर वृक्ष का आलिंगन करना। आलिंगन करने के बाद चरू का सेवन करना, इससे तुम दोनो को पुत्र प्राप्ति होगी।परंतु मां बेटी के चरू आपस में बदल जाते हैं और ये महर्षि भृगु अपनी दिव्य दृष्टि से देख लेते हैं।

भृगु ऋषि सत्यवती से कहते हैं,"पुत्री तुम्हारा और तुम्हारी माता ने एक दुसरे के चरू खा लिए हैं।इस कारण तुम्हारा पुत्र ब्राह्मण होते हुए भी क्षत्रिय सा आचरण करेगा और तुम्हारी माता का पुत्र क्षत्रिय होकर भी ब्राह्मण सा आचरण करेगा।"
इस पर सत्यवती ने भृगु ऋषि से बड़ी विनती की।


सत्यवती ने कहा,"मुझे आशीर्वाद दें कि मेरा पुत्र ब्राह्मण सा ही आचरण करे।"तब महर्षि ने उसे ये आशीर्वाद दे दिया कि उसका पुत्र ब्राह्मण सा ही आचरण करेगा किन्तु उसका पौत्र क्षत्रियों सा व्यवहार करेगा। सत्यवती का एक पुत्र हुआ जिसका नाम जम्दाग्नि था जो सप्त ऋषियों में से एक हैं।